Chinese (Simplified)Chinese (Traditional)EnglishJapaneseKorean

Peanuts Blog[かぎや盛岡べん別館]

コロナ禍は厳しい…その時々の気づきを書き綴ります。55歳過ぎての、定年前のシルバー起業。 このままでは楽しくないと… 横浜市の支援と信用保証、銀行融資を活用して、必要な国家資格などを取得。生業としてこれからの働き方改革を自分自身に適用しました。

Please change your address or contact the seller to request an exception by requesting totalの時のアクション

ebayで、「Please change your address or contact the seller to request an exception by requesting total」が出て支払い画面に進まない場合があります。
商品ページでは下記のような注意書きがあります。

Shipping:Will ship to Japan. Read item description or contact seller for shipping options. | See details
Item location:Walton, Kentucky, United States
Ships to:Worldwide See exclusions

日本には送るが、詳細はShipping and handlingタブから詳細を確認するか、売り手に確認してとの注意書きです。

Shipping and handling
This item will ship to Japan, but the seller has not specified shipping options. Contact the seller- opens in a new window or tab and request a shipping method to your location.
Item location: Walton, Kentucky, United States
Shipping to: Worldwide
Excludes: Hong Kong, Mexico, China
Quantity: 1
Change country: JAPAN
Get Rates

ここのタブでも計算してくれないので、にっちもさっちもでした。
売り手の設定が不十分なためです。責任は売り手にあります。


ここでどのようにアクションをとったかというと、


これは売り手とのメールのやりとりをすることで、解決ができます。
解決ができないとebayから催促メールがとんとことんとこ送られてきますねw。
で、メールを送りました。結構調べましたね。
そこで、どのように送ればいいのか、私の場合をご参考にください。

Dear (ここは掲載されている売り手の名前でイイ)
I'm from YOKOHAMA, Japan. I want to purchase your item(s), but because of the following reason, I cannot make payment. Please specify shipping cost to YOKOHAMA, Japan. Thank you in advance.

Note:One or more of the items below can't be purchased because the seller has not specified shipping costs to the location selected.

こんなところですか。これで売り手からメールが届きます。ASAPで処理しているようです。

やっとCLOSEしました。