一緒にラジオの番組をやっているLisle はブーツ好きで、毎年かっこいいブーツを何足も買うそうです。この間、彼女は今年初めてのブーツ姿で登場し、みんなの注目を集めました。とてもかっこいいブーツだったのでジェーンが "Those are wicked boots." 「そのブーツめちゃいけてるよ! 」と言いました。"wicked" を直訳すると「邪悪な」や 「意地悪」 や「いたずら」 と言う意味ですが、スラングでは 「とてもかっこいい」 という意味で "cool" を強調しているかんじです。
ここの”Th”がうまく発音が出来ないんだよねw。